Porque me duele si me quedo,
pero me muero si me voy…
Serenata para la tierra de uno, Maria Elena Walsh
De que callada manera
se me adentra usted sonriendo…
Canción (Como si fuera la primavera), Nicolás Guillén – Pablo Milanés
Porque me duele si me quedo,
pero me muero si me voy…
Serenata para la tierra de uno, Maria Elena Walsh
De que callada manera
se me adentra usted sonriendo…
Canción (Como si fuera la primavera), Nicolás Guillén – Pablo Milanés
Señor,
Dame la fuerza para cambiar las cosas que puedo cambiar.
Dame la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar.
Y dame la sabiduría para distinguir entre ambas.
San Francisco de Asís
Lo más blanco que hay
es la primera vez
que vi nieve
Lo más negro que hay
es un carro fúnebre
cuando llueve
Si quisiera decirte
lo más bello que evoco
usaría tu nombre
si no te ofendes por el piropo
Jaime Roos
Te perdôo
Por fazeres mil perguntas
Que em vidas que andam juntas
Ninguém faz
Te perdôo
Por pedires perdão
Por me amares demais
…
Chico Buarque
De onde vem a esperança
A sustança espalhando
O verde dos teus olhos
Pela plantação?
Vem debaixo
Do barro do chão
Gilberto Gil
-There’s an old joke. Uh, two elderly women are at a Catskills mountain resort, and one of ‘em says: “Boy, the food at this place is really terrible.” The other one says, “Yeah, I know, and such … small portions.” Well, that’s essentially how I feel about life. Full of loneliness and misery and suffering and unhappiness, and it’s all over much too quickly.
-Hay un chiste viejo. Ah, dos señoras mayores están en un parador de montaña, y una dice: “Hay que ver lo mala que es aquí la comida”. Y la otra dice “Si, y además las porciones son tan chicas”. Así es cómo veo la vida. Llena de soledad, de tristeza, de sufrimiento y de infelicidad, y pasa todo tan rápido.
Alvy (Woody Allen, Annie Hall)
Es una realidad. Mientras vivimos, vamos criando la muerte al mismo tiempo. Pero ésta es sólo una parte de la verdad que debemos conocer. La muerte de Naoko me lo enseñó. Me dije: “El conocimiento de la verdad no alivia la tristeza que sentimos al perder a un ser querido. Ni la verdad, ni la sinceridad, ni la fuerza, ni el cariño son capaces de curar esta tristeza. Lo único que puede hacerse es atravesar este dolor esperando aprender algo de él, aunque todo lo que uno haya aprendido no le sirva para nada la próxima vez que la tristeza lo visite de improviso”.
Haruki Murakami, Tokio Blues – Norwegian Wood
Dicen que lo dijo Fontanarrosa y quizás sea cierto. Alguien, dicen, le decía que si hubiera nacido en Nueva York sería Woody Allen:
-Sí, quizás, pero si hubiera nacido en el Congo no sería nadie.
Una forma de la resignación, de satisfacción por el término medio. No sé si un porteño hubiera dicho eso -y ahí hay, creo, una clave.
Martín Caparrós, El interior
Felicidade se acha em horinhas de descuido.
Guimarães Rosa
Qualquer amor já é um pouquinho de saúde, um descanso na loucura.
Guimarães Rosa
No se debe oponer resistencia a la corriente: hay que ir hacia arriba cuando hay que ir hacia arriba, y hay que ir hacia abajo cuando hay que ir hacia abajo. Cuando debas ir hacia arriba, busca la torre más alta y sube hasta la cúspide. Cuando debas ir hacia abajo, busca el pozo más profundo y desciende hasta el fondo. Cuando no haya corriente, quédate inmóvil. Si te opones a la corriente, todo se seca. Si todo se seca, el mundo se ve envuelto por las tinieblas.
Sr Honda (Crónica del pájaro que da cuerda al mundo, Haruki Murakami)